Background


Making the concepts of Doughnut Economics available in many different languages is a priority for DEAL. So far, with the help of the community, we have released the Doughnut and Embedded Economy diagrams in over 23 languages.

The Creating City Portraits methodology and City Portrait Canvas for Workshops tool are also available in several languages, and the animated introductions to the Seven Ways to Think Like a 21st Century Economist have subtitles in more than 30 languages.

We are now exploring how best to scale this work up and support translations more widely across the platform. This is a large area of work and has many implications - technical and otherwise - that need to be resolved before we can begin to implement any specific features.

Open Questions


  • Should (some) translations be crowdsourced from the community?
  • What is the best process to crowdsource translations?
  • How should translators be credited?
  • How might members submit translations for community-created content?
    KK Leong

    I can help with the translation. I am proficient in English, Chinese, Mandarin and Malay. I see that the reach is very much lacking in many countries near me, i.e. developing countries where many of the environmental and social issues are. I have lived in Malaysia, China and am currently based in Macau.

    about 1 month ago
    Karn Bianco

    Thank you! Currently, the 'Doughnut and Embedded Economy diagrams' (linked above) are the only tool we have created templates and a translation process for. We don't have Malay translations for those yet...

    But I'm also making a note of your kind offer so I can let you know when we have broader support in place in future. 🙏

    about 1 month ago

Subscribe to DEAL's newsletter